11 In Korean Content/ Korean Culture/ Korean learning journey (:/ Korean Lessons/ korean studying tools

Hunmin Jeongeum (훈민정음) – A digitalized version


It’s 10.15pm right now on a Sunday and I’m DAMN EXCITED because I just found that Naver has.. *takes deep breath* published a digitalized version of Hunmin Jeongeum in lieu of Hangul Day!!! OMG OMG OMG OMG.

If you are unfamiliar with the history of Korean / Hangeul Alphabet, it’s a document describe the new Hangeul script invented by King Sejong and it’s considered one of the most important documents in the history of Korea. It’s also something that I always wanted to read, but have no access to. And frankly speaking, even though I know Chinese, understanding the Hanja as used in the classical sense is kinda daunting and I want to understand the document 100%.

And now it’s digitalized!!! With full explanations 😀 😀 😀 OMG.

Hangeul @ Naver

Access the digitalized version!


omg omg omg even seeing this screenshot makes me soooo damn happy. o.O For those who are a little confused, this is the 언해본 for the 훈민정음, which is a term used normally to describe the translation(?) of a book written in Hanja to the Korean script. So as you can see, #1 stands for the original erm words, #2 is an elaboration, #3 is basically the translated (and same) version of #1.

You can put your mouse over all the #2s and then click on it for an elaboration of that passage.

Now things make more sense right? 😀 When written in the modern hangeul as we know it!

I’m a big fan of the 원문보기, which means original text. It’s more authentic that way but if you feel more comfortable, you can choose to read in the text form and even download it as a pdf!!! 😀

OMG OMG OMG OMG I’m sooooooooo excited!!!!

That I dropped my j-study and will now be poring over this after I finish this post!!

Don’t forget to read the previous post!! New workbook review is out~!

[Korean Textbook Reviews] Ewha Workbook 4 이화 한국어

You Might Also Like


  • Reply
    15 October, 2012 at 8:45 PM

    It’s so nice to see how you are excited on this kind of news. 😉 I like that!!! History is so important, I’m kind of a history nut too. And languages.
    I started to learn Korean by myself some time ago and reading your blog encourages me! (Though I will never be at your level!!!)
    Thank you for the Ewha book review, it was on my list but I was a little afraid not knowing the content. Thanks to you I ordered it yesterday!
    Have a great reading (and I’m going to look too though I will not understand for sure!)

    • Reply
      15 October, 2012 at 10:16 PM

      aww thanks for reading the blog!! 😀 😀 I’m sure you will get better at the language too!! ^^ I can’t wait for my books to arrive too~~

  • Reply
    15 October, 2012 at 11:42 PM

    I’d love to read this!!! But my Korean is still pretty non-existant at the moment. XD I’ll definitely bookmark this and come back to it when I’m more advanced. Reading such an important historical document is interesting to me (when it’s from a country I like. I don’t like ones for the United States for some reason. XDDD). Soon I shall know part of the historical culture! T^T

    • Reply
      15 October, 2012 at 11:54 PM

      hehe!! You’ll be able to read it soon 😀 yeah, somehow I’m more motivated to learn about Korean history than my own country’s ><;;

  • Reply
    16 October, 2012 at 12:46 AM

    Thanks so much. I know Japanese kanji but that doesn’t mean these kind of old texts are accessible.

    • Reply
      16 October, 2012 at 10:05 AM

      yeah same here!

  • Reply
    16 October, 2012 at 10:50 PM

    I think someone should give you an award for the best Korean language learning blog in the universe. I don’t think I’m biased but even if I am I don’t care. Hangukdrama.com – 완전 짱이야. *박수박수*

    • Reply
      17 October, 2012 at 11:01 AM

      아아!! 정말 정말 감사합니다!! ^^ woah this comment totally made my day! <3 more motivation to blog!!

  • Reply
    Curioser and Curiosor
    20 March, 2013 at 5:23 AM

    Oh, I think I love the interwebs! I have been slowly learning Korean just for fun and the first thing I learned about was King Sejong’s brilliant linguistic invention.

    Being a Medieval literary scholar by trade, I fell in love right away! I’ve been learning as much as I can about Hangeul ever since and hoping I could get my eyeballs on the Hunminjeongeum someday and now, because of this post, I am excited beyond my paltry ability to express. I see many many hours-months-years of parsing the text in my future. 🙂

    I specialize in Italian, French and Spanish literature of the Middle Ages (~900-1374), which invariably has me also immersed in Renaissance (~1321-1600) and Golden Age (~1588-1720) literatures of said traditions. So one of the things I find incredibly fascinating on the global scale is that right around the time Sejong Tae Wang was developing Hunminjeongeum, Europeans were also developing a more empiricists interest in the evolutions of their own languages, an interest that led to the creation of a new discipline, Philology. And parallel to the publication time of the Hunminjeongeum, Johannes Gutenberg inaugurated the technology for movable type which made the printing press possible. It would seems that the Sprit of the Age was concerned with the life of the written word in far flung corners of the world at the same time. Can I hear and Amen..?

    Anyway, I thoroughly enjoyed your post and I will follow your blog and look forward to learning more…:-)

    • Reply
      20 March, 2013 at 9:39 AM

      Hi! Thanks for leaving a comment and sorry if it was frustrating. The filtering system doesn’t work very well and sometimes comments get into the spam box instead. I’ll check and approve them manually (:

      wow I think what you do is really cool! ^^ I barely know anything about the subject but I can identify with being immersed in texts/literature that you really love! Personally I love poring over the history of Korean, and the texts from the olden times.

      thanks for sharing 😀 Always love to know new nuggets of information! I’m always too focused on Korean that I wasn’t able to see things from a wider perspective. It does seem that progress in language and literature is kind of parallel in different parts of the world!

      Just visited your blog and saw that you are watching 그 겨울, 바람이 분다! It’s a good show!

  • Reply
    8 April, 2013 at 7:51 PM

    Your blog is really cool! Glad I found it! 🙂

  • Leave a Reply