Writing skills in a foreign language is directly proportional to the effort you make toread a wide variety of materials – both in content and form.
And these days, I’m trying to produce things that is beyond my current level. I’ve just finished writing a 1200 market analysis report in English and then translating it to Korean. And frankly speaking, my brain is all mush now.
As a self learner, I am not forced to write much. I don’t need to hand in homework and basically what I usually write is simply blog entries and text messaging. I can reply to facebook messages with ease and write a very simple blog entry of my life, social issues (to a small extent) and basically daily ramblings. My KU teacher accurately pointed out that my writing is simplistic and I don’t use the most appropriate expressions at times.
The only experience I had with ‘formal writing’ was in my KU class where I’m supposed to do a presentation on graph / statistic analysis. You know how in English there are expressions like ‘According to~’, ‘It is reported that~’, ‘Research has shown that~’ etc right? I’m horrible at the Korean version.
All I use is xxx연구소에 따르면.. So. simplistic. I feel like a 초딩 writing a business report. D: Oh well, I will get better with practice, but I’m still woefully horrible at formal writing.
My head is spinning. Shall reward myself with an episode of Secret Garden. psst. yes I’m rewatching that show. 김수한무, 거북이와 두루미~~~~