Rekindled my interest in Korean proverbs and I’ve been coming across quite a number of 똥 related ones ㅎㅎ I hoped everyone enjoyed reading the previous Korean Proverb post! I sure enjoyed writing it.
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
Let’s break down the proverb!
묻다: to be smeared – take note that the verb is in the passivized form. To smear something – 묻히다. In that vein, 묻다 is NOT used with the 을/를 particle while 묻히다 is
나무라다: to scold
Literal meaning: The dog who is smeared with shit is scolding the dog smeared with bran
Figurative meaning: Pot calling the kettle black
ㅎㅎ Interesting right?
Example sentence: 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다더니 맨날 늦는 철수 씨가 처음으로 지각하는 나에게 다음에 늦지말라고 하더라
Understanding proverbs is easy, using them naturally in a sentence is the hard part!
Tip: ~ ㄴ/는다더니 is a very common grammar construction to use when you want to make use of a proverb. ^^
Since this one is quite short, let’s do another one… shall we?
똥 싼 놈이 성낸다
Toilet humor is the best and shit proverbs are likewise interesting ㅋㅋ
똥 싸다: to shit – pretty crude way of phrasing it though. To urinate – 오줌 싸다
놈: guy / bloke
성내다: to be angry
Literal meaning: The guy who shits get angry
Figurative meaning: The guy makes the mistake but still dares to be the one yelling at other people
Example sentence: 똥 싼 놈이 성낸다더니 먼저 실수를 하면서 나한테 화를 내더라. 어이가 없다 정말..
Hope everyone enjoyed learning with me! ^^ Spare a moment to leave a comment ㅎ